Sách này chia sẻ mục đích hỗ trợ người đọc cá nhân hoàn toàn miễn phí và phi lợi nhuận. Sách được sưu tầm nhiều nguồn khác nhau bản quyền thuộc về tác giả & nhà xuất bản!

Giới thiệu & trích đoạn ebook

Năm 1932, Học viện Viễn Đông Bác cổ Pháp xuất bản ở Hà Nội một văn bản gọi là An Nam chí nguyên (Annan zhiyuan 安南志原). Ấn bản này có một nghiên cứu dẫn nhập của Émile Gaspardone, trong đó ông quy công trình này cho một học giả người Trung Quốc thế kỷ XVII có tên là Cao Hùng Trưng (Gao Xiongzheng 高熊徵) và cố gắng lý giải cái tên khó hiểu (Nguồn gốc của An Nam chí?).

Cuốn sách này xuất hiện ở các thư viện các nước phương Tây từ lúc bấy giờ, nhưng tôi thấy rất ít học giả dẫn dụng nó. Tôi biết rằng cả John WhitmoreLi Tana đều đã dẫn dụng nó, nhưng tôi không thể nhớ có học giả nào khác làm việc ở các nước phương Tây sử dụng công trình này (có lẽ có một hay hai người khác, nhưng không nhiều).

Điều tương tự cũng áp dụng cho các học giả Việt Nam. Mặc dù có nhiều bản thảo của văn bản này có ở Việt Nam, nhưng tôi nghĩ chỉ có một học giả mà tôi thấy có sử dụng là Tạ Chí Đại Trường. Tôi không chắc liệu ông đã đọc nó khi ở Việt Nam hay khi ra nước ngoài (và một lần nữa, có thể có những người khác đã dẫn dụng nó, nhưng không nhiều).

Cũng như trong phạm vi tôi biết, văn bản này chưa bao giờ được dịch sang tiếng Việt hiện đại, dù nó là một trong những văn bản sớm nhất chúng ta có liên quan đến lịch sử Việt Nam.

0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x