Sách này chia sẻ mục đích hỗ trợ người đọc cá nhân chưa có điều kiện mua sách giấy, hoàn toàn miễn phí và phi lợi nhuận. Sách được sưu tầm nhiều nguồn khác nhau mọi bản quyền thuộc về Tác Giả & Nhà Xuất Bản!

Giới thiệu & trích đoạn ebook

Ăng-lê là đây!

Ăng-lê bao nhiêu năm xa cách!

Vừa đặt chân xuống cầu tàu, Luke Fitzwilliam đã nghĩ ngay đến Ăng-lê. Nó hiện ra chờn vờn tự đâu trong tiềm thức lúc anh ngồi chờ làm thủ tục hải quan. Nó bất chợt hiện diện khi đang còn lênh đênh trên chuyến tàu tốc hành vượt biển.

Đối với Luke Fitzwilliam, trở về Ăng-lê lần này là một câu chuyện đáng nói. Tiền đầy túi, rủng rỉnh tiêu pha (nói gì thì nói có tiền là trên hết), gặp mặt người quen, được hòa mình trong bầu không khí thoải mái “tha hồ vui chơi rồi mai mốt lại ra đi”.

Gác lại chuyện trở về đơn vị. Từ nay giã từ những đêm trời oi bức, những buổi nắng hè chói chang, giã từ miền nhiệt đới sum suê hoa quả; giã từ những đêm dài âm thầm ngồi một mình đọc đi đọc lại tờ The Times.

Ăng-lê đang vào tháng sáu, trời mây xám xịt, gió chướng quất vô mặt tê buốt! Quê hương chẳng có gì thích thú trong những lúc này! Nhìn mọi người kia kìa! Chao ôi, ai nấy mặt mũi xanh xao xám tái như bầu trời trên cao kia. Nhà mới đua nhau mọc lên khắp nơi, như nấm hoang sau cơn mưa hạn. Nhìn những ngôi nhà thấp bé chen chúc nhau chẳng khác những chuồng gà khoe mình trên khắp mọi miền đất nước!

Luke Fitzwilliam uể oải nhìn xuống chồng báo vừa mới mua ban nãy. Tờ The Times, Daily Clarion, Punch.

Lướt qua tờ Daily Clarion. Luke chợt nghĩ, “Tiếc thật, ta không về tới kịp ngày hôm qua. Nhớ từ năm mười chín tuổi cho tới nay ta chưa một lần được tham dự ngày hội đua ngựa ở trường đua Derby”.

Vừa cầm cây viết đánh dấu một con trên tờ báo vừa coi thử người bình luận cá ngựa báo Clarion kết độ con nào, bên dưới là dòng chữ “mấy con như Jujube II, Mark’s Mile, Santony và Jerry Boy làm gì có cửa nhưng, biết đâu là ngựa về ngược”.

Luke không màng mấy việc đó, làm gì có chuyện ngựa về ngược. Liếc nhìn qua cột báo bàn cá độ, con Jujube II được xếp thứ hạng cá cược khiêm tốn: 40 ăn 1.

Liếc nhìn đồng hồ đeo tay. Bốn giờ kém mười lăm. “Chà” gã nghĩ “Thôi được rồi” Ta đặt cược thêm con Clarigold.
Gã cầm lấy tờ The Times lên: nhiều tin đáng chú ý hơn.

Qua một lúc gã phải để tai lắng nghe ông đại tá ngồi ở dãy ghế đàng trước trút cơn thịnh nộ vì một bản tin đăng trên báo.
Sau đó ông ấy dịu giọng xuống rồi là người đi lúc nào không hay, ông dựa lưng há hốc mồm ngủ một giác. Chừng một lát sau tàu giảm tốc độ, rồi dừng lại nhà ga. Luke ngồi nhìn ra cửa sổ. Nhà ga trống trải, quanh sân ga vắng ngưới. Chợt gã để mắt nhìn thấy đàng xa phía trên quẩy sách báo treo bảng: KẾT QUẢ ĐUA NGỰA DERBY. Luke mở cửa vụt chạy tới chỗ quẩy sách báo, gương mặt gà hớn hở. Gã chăm chú đọc mấy dòng bản tin giờ chót lem luốc.

KẾT QUẢ ĐUA NGỰA DERBY.
Jujube II.
Mazepa.
Clarigold.
Luke cười khà. Vậy là ta được một trăm đồng bảng tha hồ ăn chơi! Khá lắm, khá lắm con Jujube II, mà sao mấy tên mách nước lại chê.
Tay gấp tờ báo, nụ cười còn in trên môi, gã quay lại nhưng chẳng còn ai. Trong niềm hân hoan tột cùng với tên con Jujube II về nhất, tàu rời ga lúc nào gã không hay.

“Chuyến Tàu mắc dịch kia chạy hồi nào vậy hở ông”, gã lên tiếng hỏi người phu bến tàu.
Mặt mày ủ rũ lão đáp.
ga”. “Tàu tốc hành chạy suốt về London không ghé vô
“Tàu dừng lại mà” Luke quả quyết “Tôi từ trên tàu bước xuống”.
“Không dừng lại ở đâu hết, chạy suốt về tới Lon-don” lão già nhắc lại một cách điểm nhiên.
“Tàu vừa đỗ lại tôi xuống ngay chỗ này mà”.Hiểu ý ông khách, lão đổi giọng:

“Ông khỏi phải kể lể”, lão nói, lời lẽ trách móc, “tàu không đỗ lại đây”.
“Có mà”.
“Tàu ra hiệu, không dừng lại ga, mà ông tưởng là tàu “đỗ lại””.
“Tôi không rành mấy việc đó như ông” Luke nói. “Thôi thế này, bây giờ biết tính sao đây”.
Lão phu bến tàu chậm hiểu, trước sau vẫn một giọng trách móc.

“Ông không được xuống ga”.
“Tôi hiểu” Luke nói. “Chuyện đã lỡ còn nói gì nữa – Tôi muốn lời khuyên, bởi ông là công nhân nhà ga lâu năm, ông mách giùm tôi nên làm gì bây giờ?”.
“Ông muốn sao hả?”.
Luke nói, “Y tôi muốn hỏi ông sắp tới có tàu ghé vô ga này nữa không?”.

“Để coi”, lão phu nói. “Ông chờ đây, có chuyến 4h25″.

Yên tâm, Luke thong thả bộ dọc theo sân ga. Phía trước là tấm bảng ghi: Ga Fenny Clayton Junction đón tàu đi Wychwood under Ashe, và một toa tàu được kéo lui do một đầu máy cổ lỗ sĩ dừng lại vô ga. Trên toa sáu bảy hành khách bước xuống qua chiếc cầu tàu đỗ sát ngay chỗ Luke đang đứng. Lão phu nhà ga ủ rủ chợt thức tỉnh tay đẩy xe hàng chất đẩy thùng, giỏ cùng một người nữa theo sau nhật lon sữa. Nhà ga Fenny Clayton hoạt động nhộn nhịp trở lại.

Cuối cùng con tàu đi London cũng lừng lững tiến vào nhà ga. Toa hạng ba chật ních, ba toa hạng nhất lưa thưa vài hành khách. Luke để mắt theo dõi từng toa một. Trên toa dành cho người hút thuốc đã thấy một ông khách vóc dáng nhà binh ngồi hút xì gà Luke nghĩ ông ta chắc cũng là một đại tá trong quân đội Anh – Ân.

Ở toa kế bên một phụ nữ trẻ, vẻ mặt mệt mỏi, có thể bà làm nghề giữ trẻ, bên cạnh là một đứa trẻ ba tuổi mặt mày sáng sủa. Luke bước vội tới trước. Toa kế bên có một bà khách đã có tuổi. Nhìn bà Luke sực nhớ lại mấy bà dì của mình – dì Mildred liều lĩnh để cho gã thò tay bắt con rắn nước lúc mới mười tuổi. Dì Milfred là một người tốt. Luke bước vô trong tìm chỗ ngồi.

Tàu chờ mất mấy phút để chất hàng, hành lý và các thứ linh tỉnh rồi thủng thỉnh rời khỏi nhà ga. Luke giờ báo ra đọc lại mấy bản tin vừa được nghe một ông khách trên tàu kể lại lúc sáng.

Gã không muốn đọc lâu. Từng sống trong một nhà có nhiều dì, gã đoán ngay người đàn bà ngồi đàng góc kia không muốn ngồi lặng thinh mãi.

Donate Ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe

Nhằm duy trì website tồn tại lâu dài và phát triển, nếu bạn yêu thích Taiebooks.com có thể ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe để thêm động lực nha.

Bạn cần biết thêm lý do để ủng hộ Taiebooks.com ?

  • Website cần duy trì tên miền, máy chủ lưu trữ dữ liệu tải ebook và đọc online miễn phí.
  • Đơn giản bạn là một người yêu mến sách & Taiebooks.com.

0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x