Sách này chia sẻ mục đích hỗ trợ người đọc cá nhân hoàn toàn miễn phí và phi lợi nhuận. Sách được sưu tầm nhiều nguồn khác nhau bản quyền thuộc về tác giả & nhà xuất bản!

Giới thiệu & trích đoạn ebook

Cậu Nimrod nhận xét:

– Trẻ sơ sinh là những sinh vật thật kỳ quặc. Ý em là, chúng y như mấy con thú ấy.

Đến New York để thăm hai đứa cháu trai và cháu gái mới sinh, John và Philippa, cậu Nimrod nhìn cặp sinh đôi đang nằm im trong hai cái nôi bệnh viện với ánh mắt gần như kinh hãi. Ông ghét mấy đứa trẻ sơ sinh lắm lắm, và việc ông có thể nhớ rõ mồn một từng khoảng khắc khủng khiếp khi còn là trẻ sơ sinh của mình chẳng khác nào “đổ dầu vào lửa” cho sự căm ghét ấy. Đây là trường hợp thường xảy ra cho những djinn trưởng thành: nhiều người trong số họ có một trí nhớ hoàn hảo về tất cả mọi thứ đã xảy ra với họ, và cố đến mấy cũng chẳng thể nào quên được chúng.

– Mà chị không thấy lạ sao? Việc đứa trẻ sơ sinh nào nhìn cũng y chang Winston Churchill ấy. Hoặc Benito Mussolini. Lúc nào cũng tè dầm và cáu kỉnh. Mà đó là chưa kể đến khuynh hướng thích được làm trung tâm mọi sự chú ý của chúng.

Chị gái của cậu Nimrod, bà Layla, vốn cũng là một djinn, ngồi cứng đơ trên giường bệnh và lắng nghe những lời nhận xét chả tế nhị chút nào của cậu em trai với sự bực mình ngày càng tăng cao. Dường như cảm nhận được sự chán ghét của ông cậu kén cá chọn canh, cặp sinh đôi bắt đầu đồng thanh khóc rống lên như một cặp mèo đói.

Nâng cao âm lượng để mong át được tiếng khóc của lũ trẻ, cậu Nimrod nói thêm:

– Lại còn sinh đôi nữa chứ! Chị yêu dấu, em cá là chị sắp bận rộn đến chết cho coi. Nhìn hai cái loa to mồm này, em bắt đầu tin vào truyền thuyết sáng lập La Mã rồi đấy. Chuyện cặp sinh đôi Romulus và Remus bị bỏ vào một cái máng xối và ném xuống sông Tiber, chỉ để được giải cứu bởi một con sói cái và một con chim gõ kiến ấy. Nhìn chúng xem, cứ như đang muốn bạt tai ai đấy. Đặc biệt là cái cách vẫy tay vòng vòng như hai con tôm trụng nước sôi ấy.

Mỉm cười một cách đầy kiên nhẫn, bà Layla hỏi:

– Cậu còn gì khác để nói không? Hay là cậu lặn lội từ London đến tận đây chỉ để xỉ vả con chị thô lỗ như thế hả?

Cậu Nimrod cười cầu hòa:

– Thô lỗ? Em ấy à? Làm gì có.

Và nhặt lên một cái hộp đựng giày để dưới đất nãy giờ, cậu vui vẻ tuyên bố:

– Trên tư cách là người cậu duy nhất của chúng, em mang đến cho chúng món quà truyền thống của djinn chúng ta đây. Một cái đèn dầu đàng hoàng. Mỗi đứa một cái. Mà chẳng phải mấy cái đèn bằng họp kim thiếc vớ vẩn ở Malaysia đâu nhé. Đây là bạc thật. Nguyên chất 100%. Từ triều đại Ottoman. Với nội thất do chính đứa em trai yêu dấu của chị thiết kế đấy nhé.

Bà Layla lẳng lặng nói:

– Rất tiếc, nhưng cậu làm ơn mang nó về. Con chị sẽ không được nuôi dạy như một djinn, mà sẽ như một con người.

Cậu Nimrod ngạc nhiên hỏi:

– Hử, Layla, ý chị là…?

Bà Layla trả lời:

– Cậu không có nghe lầm đâu. Cha chúng là người. Tại sao không chứ?

Cậu Nimrod nói:

– Và là một con người dễ chịu. Em biết chứ. Nhưng những đứa trẻ này không phải, và không thể nào là mundane. Chị biết điều đó mà.

Bà Layla thở dài:

– Chị sẽ cám ơn cậu nhiều nếu cậu không sử dụng cái từ đó.

Cậu Nimrod thốt lên:

– Từ “mundane” ấy à? Tại sao không? Đó là mô tả chính xác về con người mà, bà chị yêu dấu. Chúng ta không thể nào phủ nhận việc sức mạnh djinn chỉ truyền từ mẹ sang con. Đến một lúc nào đó trong tương lai – em cá chỉ chừng mười đến mười hai năm nữa, khi những chiếc răng khôn của chúng cần được nhổ – chị và anh Edward chồng chị sẽ phải đối mặt với thực tế. Rằng cặp sinh đôi của anh chị là ai, là cái gì. Chúng là những hậu duệ của thần đèn, chị Layla à.

Bà Layla vẫn cương quyết:

– Chị sẽ cám ơn cậu nếu cậu quên điều đó. Và để yên cho anh chị. Vĩnh viễn. Chị không muốn có liên hệ gì với thế giới djinn nữa. Và nó bao gồm cả cậu, em trai của chị.

Cảm thấy nhói đau trong lòng, cậu Nimrod gượng cười bảo:

– Được thôi. Nếu chị muốn vậy. Nhưng em chỉ muốn nhắc chị nhớ một điều: chị có thể tách rời con chị khỏi những djinn khác, nhưng chị sẽ không thể tách rời chất djinn khỏi người chúng.

Và ngay trong ngày hôm đó, cậu Nimrod bay về London.

Quay về từ New York chưa được bao lâu, cậu Nimrod vẫn còn đang ở dưới hầm hì hục gói giấy báo quanh hai cây đèn dầu triều đại Ottoman mà cậu định tặng cho John và Philippa thì người tài xế một tay của cậu, ông Groanin, xuất hiện trên bệ cửa.

Donate Ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe

Nhằm duy trì website tồn tại lâu dài và phát triển, nếu bạn yêu thích Taiebooks.com có thể ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe để thêm động lực nha.

Bạn cần biết thêm lý do để ủng hộ Taiebooks.com ?

  • Website cần duy trì tên miền, máy chủ lưu trữ dữ liệu tải ebook và đọc online miễn phí.
  • Đơn giản bạn là một người yêu mến sách & Taiebooks.com.

0
Rất thích suy nghĩ của bạn, hãy bình luận.x