
Nàng không là góa phụ – Đọc Sách Online Ebooks PDF
Giới thiệu & trích đoạn ebook
Sách Nàng không là góa phụ của tác giả Mary Balogh mời bạn đọc thưởng thức.
Chương 2
Mục sư Ebenezer Lovering vừa đưa tay đỡ Catherine bước xuống xe của mình, vừa nói:
-Ông bà Adams đương nhiên phải mời bà Lovering và tôi đến dự bữa cơm tối tại Bodley- rồi ông quay lại để giúp bà vợ bước xuống và nói tiếp- Còn bà, thì đây quả là một vinh dự cho bà khi được họ mời bà đến dự, bà Winters à . Nhất là trong buổi tiệc này có Tử tước Rawleigh .
-Dạ phải, đúng thế- Catherine khẽ đáp . Nàng đưa tay vuốt lại mái tóc cho ngay ngắn, kểm tra xem thử mái tóc có bị gió thổi tung lên không . Nàng cố tảng lờ không để ý đến trái tim nàng đang đập thình thịch . Rất nhiều lần nàng định không đến dự, nhưng rồi nàng cũng đã nhận lời mời . Lánh mặt không đến cũng chẳng được việc gì . Nàng không thể lánh mặt mãi trong suốt thời gian khách ở chơi tại đây . Họ sẽ ở đây nhiều tuần mới về .
Nàng ăn mặc rất cẩn thận, chiếc áo dài lụa màu xanh lục trông rất hài hòa với màu tóc của nàng . Tóc thì nàng chải bới kũ càng hơn thường ngày, nàng để những lọn tóc quăn như gơn sóng xõa xuống hai bên thái dương và xõa dài xuống cổ . Thế nhưng khi vừa đưa chiếc áo khoác cho người hầu trong nhà và đi theo người quản gia vào phòng khách, thì nàng bỗng thấy mình quê mùa quá cỡ .
Tự nhiên nàng lại có mặc cảm mình là kẻ lân gia nghèo nàn, được người ta mời đến vì số khách có thừa một ông và thiếu một bà, và nàng thấy mình hơi rụt rè vì thua sút thiên hạ . Nhưng dù sao nàng vẫn thấy lòng hớn hở, vui vẻ .
-Ồ, chào bà Winters– bà Adams lớn tiếng chào, vừa bước nhanh đến phía nàng, đồ nữ trang trên người bà ta sáng lấp lánh- Bà đến được như thế này thì quí hóa quá . – Bà ta đưa mắt nhìn khắp người nàng, vẻ mặt hân hoan vì nhận thấy rõ ràng không làm soa nàng địch nổi với các bà khác ở trong phọng . Bà ta quay sang chào ông Mục sư và bà vợ ông ta .
-Chào bà Winters, quí hoá quá!- Ông Adams tươi cười chào nàng . Đúng là một ông Adams trước sau như một, nang nghĩ bụng và cười chào đáp lễ . Vẻ mặt ông ta vui vẻ như mọi khi . Ngoài ra, ông ta đã gọi đích danh tên nàng- xin bà cho phép tôi giới thiệu bà với vài người khách của chúng tôi hôm nay .
Nàng không dám nhìn khắp phòng . Hình như trong phòng rất đông người . Mỗi khi được giới thiệu người nào, nàng mới dám nhìn người ấy thôi, và mỗi lần như thế, nàng cảm thấy hồ hởi trong lòng .
Không có ai quen biết với nàng hết, trừ Ellen Hudson, em gái bà Adams, vì trong thời gian 5 năm sống ở làng nầy, nàng đã nhiều lần gặp cô ta mỗi khi cô đến thăm Bodley . Cô ta rất xinh, có giáo dục và ăn mặc thì khỏi chê, áo quần rất hợp thời trang, Catherine nghĩ thế . Cô ta rất giống bà Adams, mái tóc cũng màu nâu đập và cặp mắt màu xanh lục như bà chị .
Mọi người đều chào hỏi nàng rất lịch sự . Nàng thấy cặp mắt xanh của Nam tước Pelham ánh lên vẻ thán phục khi ông ta nắm bàn tay nàng và cúi chào trân trọng, và nàng cũng thấy vẻ thán phục hiện ra trong đôi mắt xám lờ đờ của ông Gascolâgne . Cả hai người đều rất đẹp trai . Nàng nghĩ bụng: được đàn ông hâm mộ quả sung sướng thật, nhưng nàng không muốn để cho sự hâm mộ này đi xa hơn, nàng không muốn để cho họ tán tỉnh hay là để cho mình bị lừ dối, gạt gẫm nữa .
Cuối cùng chỉ còn lại hai người chưa được giới thiệu . Nhưng nàng đã biết hai người này rồi – hay ít ra thì cũng biết một người- Vì khi mới bước chân vào phòng này, nàng đã hồi hộp, xốn xang trong lòng . Mà đằng nào thì nàng cũng phải giáp mặt họ . Có lẽ hôm qua ông ta không chú ý đến nàng cũng nên, hay nếu ông ta có thấy nàng thì chắc có lẽ bây giờ ông ta không nhận ra nàng . Hay có lẽ ông ta biết nàng đã nhầm ông là người em .
-Xin giới thiệu với bà, đây là em gái tôi, Daphne, Phu nhân Baird– Ông Adams nói- Daph, đây là bà Winters .
Phu nhân Baird đẹp như hai anh trai, nhưng trông bà khả ái như ông Adams, bà cười chào Catherine, nói đôi lời chúc tụng rất lịch sự.
-Còn đây là anh trai tôi, Tử tước Rawleigh– ông Adams giới thiệu tiếp- chắc bà biết rồi đấy, bà Winters, chúng tôi là hai anh em sinh đôi . Vì thế đã khiến cho nhiều người bối rối vì lầm lẫn, còn chúng tôi thì gặp được lắm chuyện thú vị, phải thế không, Rex?
Phu nhân Baird vội tiếp lời:
-Và ai cũng biết hai người đều cố tình lợi dụng sự giống nhau, bà Winters à . Tôi có nhiều chuyện kể cho bà nghe về việc nầy cả tối không hết, phải để dành đến sáng mai nữa đấy .
Tử tước Rawleigh ngượng ngập cúi đầu chào Catherine, ông nói:
–Daphne, bây giờ khoan đã, nên để vào lúc khác . Chào bà Winters, hân hạnh được biết bà .
Đúng thế, hai người giống nhau như đúc, Catherine nghĩ.
Cả hai đều cao và đẹp, tóc đã đen mà mắt lại còn đen hơn . Nhưng họ vẫn khác nhau. Mặc dù nàng đã mắc phải lầm lẫn ban đầu ở trong long, nhưng nàng tin chắc nàng sẽ không lầm nữa . Vóc dáng hai người quá giống nhau thật đấy, nhưng theo nàng thấy thì ngài Tử tước có vẻ cường tráng mạnh khỏe hơn ông Adams . Và tóc ông ta dài hơn- dài trông thật bướng bỉnh . Khuôn mặt cũng khác hẳn .
Thoạt nhìn thì hai người mặt chẳng khác nhau nhưng nhìn kũ mới thấy mặt ông Adams cởi mở, khả ái, còn Ngài Rawleigh thì cao ngạo, du côn, ưa gây gổ .
Nàng thích ông Adams . Nàng không ưa anh chàng này- nàng nghĩ thế vì cặp mắt của anh ta đã làm cho nàng bối rối, nàng khẳng định với lòng mình như thế .
-Thế “ông” Winters đâu? – Phu nhân Baird hỏi, mắt đảo quanh phòng có vẻ hơi ngạc nhiên.
Sách liên quan
Donate Ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe
Nhằm duy trì website tồn tại lâu dài và phát triển, nếu bạn yêu thích Taiebooks.com có thể ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe để thêm động lực nha.
Bạn cần biết thêm lý do để ủng hộ Taiebooks.com ?
- Website cần duy trì tên miền, máy chủ lưu trữ dữ liệu tải ebook và đọc online miễn phí.
- Đơn giản bạn là một người yêu mến sách & Taiebooks.com.