
Sơn Hải Kinh – Web Tải Sách Miễn Phí Ebooks PDF
Giới thiệu & trích đoạn ebook
Sách Sơn Hải Kinh của tác giả Khuyết Danh mời bạn thưởng thức.
2. TÂY SƠN KINH (西山經)
“Tây Sơn Kinh” ở đầu Hoa Sơn 華山 là hòn núi Tiền Lai 錢来. Trên đó lắm cây thông, dưới có nhiều đá tẩy1. Có loài thú, dạng nó như con dê mà đuôi ngựa, tên là hàm dương2 羬羊, mỡ của nó có thể dùng phơi khô.
Hướng tây 45 dặm là hòn núi Tùng Quả 松果, sông Hoạch Thủy 濩水 đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị 渭 (thuộc tỉnh Cam Túc, TQ). Trong đó có nhiều đồng. Có loài chim, tên nó là điểu cừ [蟲鳥]渠, dạng nó như con gà núi, thân đen chân đỏ, có thể lấy chữa khỏi nứt da.
Hướng tây 10 dặm là hòn núi Thái Hoa3 太華. Mòn vớt thành xong mà hiện bốn phương, nó cao 5000 nhận (1 nhận bằng 8 thước, chừng sáu thước bốn tấc tám phân bây giờ), nó rộng 10 dặm, chim thú tuyệt chẳng sinh sống. Có loài rắn, tên là phì di 肥[蟲遺], sáu chân bốn cánh, thấy được thì thiên hạ đại hạn.
Lại hướng tây 80 dặm là hòn núi Tiểu Hoa 小華, cây ở đó nhiều loài kinh và kỉ, thú ở đó có nhiều loài trâu tạc [牛乍]. Mặc bấc nhiều đá khánh4 磬, mặt nồm nhiều loại ngọc dư phù [王雥]琈.
Chim có nhiều loài xích tế 赤鷩, có thể ngăn được lửa. Cỏ ở đấy có tì lệ 萆荔, dạng nó như rau hẹ đen, mà sinh ở trên đá, cũng leo rìa cây mà sinh, ăn vào thì khỏi được bệnh tim.
Lại hướng tây 80 dặm là hòn núi Phù Ngu 符禺, mặt nồm nhiều đồng, mặt bấc nhiều sắt. Trên đó có loài cây, tên là văn hành 文莖, nó thật giống cây táo, có thể chữa khỏi điếc tai. Cỏ ở đó nhiều loài điều 條, dạng nó như đài hoa quỳ, mà hoa đỏ quả vàng, như lưỡi em bé, ăn vào có thể khiến người không bị mê hoặc. Sông Phù Ngu đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị. Thú ở đó nhiều loài thông lung 蔥聾, dạng nó như con dê mà râu đỏ. Chim ở đó nhiều loài mân [民鳥], dạng nó như ngọc thúy mà mỏ đỏ, có thể chống lửa.
Lại hướng tây 60 dặm là hòn núi Thạch Thúy 石脆. Cây ở đó nhiều loài cây cọ cây nam. Cỏ ở đó nhiều loài điều, dạng nó như rau hẹ, mà hoa trắng quả đen, ăn vào khỏi bị ghẻ lác. Mặt nồm nhiều loại ngọc dư phù, mặt bấc nhiều đồng. Sông Quán Thủy 灌水 đi ra, rồi chảy hướng bắc trút vào sông Ngu Thủy 禺水, trong đó có dòng chảy, đem bôi lên trâu ngựa thì không bị bệnh.
Hướng tây 70 dặm là Anh Sơn 英山. Trên đó nhiều cây nữu cương 杻橿, mặt bấc nhiều sắt, mặt nồm nhiều vàng đỏ. Sông Ngu Thủy đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Chiêu Thủy 招水, ở trong có nhiều cá bạng [魚豐], dạng nó như con ba ba mà tiếng như con dê. Mặt nồm có nhiều tiễn mị 箭[竹媚], thú ở đó nhiều trâu tạc, dê hàm dương. Có loài chim, dạng nó như chim cun cút, thân vàng mà mỏ đỏ, tên nó là phì di 肥遺, ăn vào khỏi hủi độc, có thể đem giết sâu bọ.
Lại hướng tây 52 dặm là Trúc Sơn 竹山. Trên đó nhiều cây cao, mặt bấc nhiều sắt. Có loài cỏ, tên nó là hoàng quán 黄雚, dạng nó như cây sư, lá nó như đay, hoa trắng mà quả đỏ, dạng nó như đỏ tía, gột tắm khỏi được ghẻ lác, lại có thể khỏi bệnh phù trũng. Sông Trúc Thủy đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị, mặt nồm nhiều tre trúc, lắm ngọc xanh. Sông Đan Thủy 丹水 đi ra, chảy hướng đông nam trút vào sông Lạc Thủy洛水, bên trong nhiều thủy ngọc, lắm cá hình người. Có loài thú, dạng nó như heo sữa mà lông trắng, lông to như trâm cài mà mối lông đen, tên là hào trệ 豪彘.
Lại hướng tây 120 dặm là Phù Sơn 浮山, nhiều cây phán, lá cây chỉ mà không gây tổn thương (lá cây chỉ rất sắc bén), cây có loài trùng cư ngụ. Có loài cỏ, tên là huân thảo薰草, lá đay gai mà cọng thẳng thóm, hoa đỏ mà quả đen, mùi như cỏ mi vu (蘼蕪, một loại cỏ thơm), mang vào có thể khỏi bệnh hủi.
Lại hướng tây 70 dặm là hòn núi Du Thứ 羭次, sông Tất Thủy 漆水 đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị. Trên đó nhiều cây vực cương (loại cây có thể dùng để chưng cất rượu), ở dưới nhiều tre trúc, mặt bấc nhiều đồng đỏ, mặt nồm lắm loại ngọc anh viên 嬰垣. Có loài thú, dạng nó như vượn đuôi dài thì tay dài, đầu to, tên là hiêu 嚻. Có loài chim, dạng như con niểu (裊, một loại mèo đầu chim ưng), mặt người mà một chân, tên là thác phì 橐[非/巴], mùa đông thấy còn mùa hạ ẩn, đeo vào thì không sợ sét.
Lại 450 dặm là Thì Sơn 時山, không cỏ cây, sông Trục Thủy 逐水 đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị. Trong nước nhiều thủy ngọc.
Lại hướng tây 170 dặm là Nam Sơn 南山, trên nhiều lúa tễ đỏ son. Sông Đan Thủy đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị. Loài thú có nhiều con báo dữ, loài chim nhiều con thi cưu5 尸鳩.
ướng tây 180 dặm là hòn núi Đại Thì 大時. Trên nhiều cây cốc và cây tạc (loại cây dùng làm lược chải đầu), dưới nhiều cây nữu và cây cương. Mặt bấc nhiều bạc, mặt nồm nhiều bạch ngọc. Sông Sầm Thủy 涔水 đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Vị. Sông
Thanh Thủy 清水 đi ra, chảy hướng nam trút vào sông Hán Thủy 漢水.
Lại hướng tây 320 dặm là hòn núi Phan Trủng 幡冢. Sông Hán Thủy đi ra, rồi chảy hướng đông nam trút vào sông Miện (沔, một con sông ở tỉnh Thiểm Tây, TQ); sông Hiêu Thủy 囂水 đi ra, chảy hướng bắc trút vào sông Thang Thủy 湯水. Trên đó nhiều cành đào và cây câu đoan (鉤端, một loại cây cũng thuộc họ đào), thú có nhiều loài tê giác và gấu to, chim nhiều loài gà núi trắng và chim trĩ đỏ. Có loài cỏ, lá nó như hoa huệ, gốc nó như cỏ kết ngạnh (桔梗, một loài cỏ dùng làm thuốc), hoa đen mà không có quả, tên là cốt dung 蓇蓉, ăn vào sẽ khiến người không có con.
Sách liên quan
Donate Ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe
Nhằm duy trì website tồn tại lâu dài và phát triển, nếu bạn yêu thích Taiebooks.com có thể ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe để thêm động lực nha.
Bạn cần biết thêm lý do để ủng hộ Taiebooks.com ?
- Website cần duy trì tên miền, máy chủ lưu trữ dữ liệu tải ebook và đọc online miễn phí.
- Đơn giản bạn là một người yêu mến sách & Taiebooks.com.