
Tender Triumph – Web Tải Sách Miễn Phí Ebooks PDF
Giới thiệu & trích đoạn ebook
Sách Tender Triumph của tác giả Judith Mcnaught mời bạn thưởng thức.
CHƯƠNG 2
Vào tối thứ Sáu khu vực quầy bán rượu khổng lồ ở nhà hàng Canyon Inn gần khu ngoại ô Westport đã đầy tràn khách như thường lệ. Katie Connelly bí mật liếc vào đồng hồ đeo tay rồi để ánh mắt trượt sang đám đông đang cười nói ồn ào phía ngoài quầy, tìm kiếm một khuôn mặt quen trong số đó. Tầm nhìn của cô hướng về phía cửa chính bị che khuất bởi một bụi cây tươi tốt lá treo lơ lửng bằng cái móc tròn và những ngọn đèn sa treo lơ lửng dưới trần kính màu.
Giữ nụ cười tươi sáng cố định trên khuôn mặt, cô chuyển sự chú ý của mình đến một đám đàn ông và phụ nữ đang tụm lại xung quanh cô. Karen Wilson đang kể cho bọn họ nghe. “Thế là tôi nói vào mặt anh ta một câu rằng đừng có bao giờ gọi lại cho tôi nữa.”
Một người đàn ông dẵm vào chân Katie trong lúc với qua người cô để lấy thức uống trên quầy. Trong lúc thò tay vào túi lấy tiền trả, anh ta đã chọc khuỷu tay vào người Katie đau điếng. Anh ta không hề thốt lên một lời xin lỗi, mà Katie cũng thực sự không hề mong đợi điều đó xảy ra. Đàn ông cũng vậy, đàn bà cũng thế, mọi người đều tự cho mình quyền của riêng họ ở đây. Những quyền bình đẳng.
Rời xa quầy bar với đồ uống trên tay, anh ta nhận thấy Katie. “Xin chào,” anh ta thốt lên, dừng lại một chút để đưa ánh mắt thích thú dọc theo dáng người mảnh mai của cô, những đường cong lộ rõ trong cái váy màu xanh bó sát người. “Đẹp lắm,” anh ta đưa ra một lời kết luận thô lỗ khi ngắm nghía mọi thứ về cô, từ mái tóc vàng ánh đỏ sáng rực thả suôn hai vai, cho đến đôi mắt xanh ngọc đang nhìn anh ta chăm chú dưới đôi lông mi dài cong vút và đôi lông mày tỉa công phu. Hai gò má cô cao một cách thanh nhã, chiếc mũi nhỏ, và trong khi anh ta tiếp tục quan sát cô, làn da màu kem sữa chuyển sang một sắc thái hồng nhạt. “Rất đẹp,” anh ta sửa lại, không hề nhận thức được da cô chuyển màu là chỉ vì cáu kỉnh chứ không hề thích thú chút nào.
Dù Katie rất phẫn nộ với cái nhìn chằm chằm của anh ta chiếu vào cô như thể anh ta đã trả tiền cho cái đặc quyền này thì cô cũng không thể thực sự đổ lỗi cho anh ta được. Sau cùng thì cô chẳng phải là đang ở chốn này sao? Chính ở nơi đây, bất chấp những gì mà những người chủ và các khách quen thích nghĩ, chẳng có gì hơn một cái quán bar lớn dành cho những kẻ độc thân.
“Đồ uống của cô đâu?” Anh ta lên tiếng hỏi, đưa ánh mắt lười biếng dò xét lên khuôn mặt xinh đẹp của cô.
“Tôi không gọi,” Katie đáp trả rõ ràng đến từng câu từng chữ.
“Sao không?”
“Tôi đã uống hai ly rồi,”
“Ờ, sao cô không gọi thêm ly nữa và gặp tôi ở góc bên kia nhỉ? Chúng ta có thể làm quen với nhau. Tôi là luật sư,” anh ta thêm vào như thể cái mẩu vụn thông tin đó có thể khiến cô hăm hở chộp lấy một thứ đồ uống nào đó và lao theo ngay sau anh ta vậy.
Katie cắn môi và cố tình lộ ra vẻ thất vọng. “Ôi,”
“Ôi cái gì?”
“Tôi không thích luật sư,” cô đáp trả thản nhiên như không có gì xảy ra.
Trông anh ta choáng váng còn hơn là khó chịu. “Quá tệ.” Nhún vai, anh ta quay người và lách về phía đám đông. Katie quan sát/ dõi theo anh ta dừng lại gần hai cô gái trẻ rất hấp dẫn, ánh mắt dò xét hướng vào một trong hai người bọn họ cũng đang nhìn anh ta với vẻ thích thú rõ rệt. Cô cảm thấy trong lòng dâng lên một sự ghê tởm đáng xấu hổ với anh ta, với tất cả những kẻ trong nơi ồn ào chen chúc này, nhưng đặc biệt với chính bản thân cô vì đã ở đây tối nay. Tận sâu thẳm bên trong cô thấy ngượng ngùng với chính sự khiếm nhã của mình, nhưng những nơi như thế này sẽ khiến cô tự động co mình lại phòng thủ, và vẻ ấm áp tự nhiên cùng với tính cách thoải mái của cô bị co rút lại trong phút giây cô bước chân qua ngưỡng cửa.
Dĩ nhiên gã luật sư đã quên Katie ngay tức thì. Tại sao anh ta lại phải bận tâm tiêu tốn những hai đô la chỉ để mua đồ uống cho cô rồi lại phải trổ tài để tỏ ra thân thiện và quyến rũ cô nhỉ? Tại sao anh ta lại phải áp đặt bản thân nếu không cần thiết? Nếu là Katie, hay bất kỳ người phụ nữ nào khác trong căn phòng này muốn làm quen với anh ta, hẳn anh ta sẽ hoàn toàn sẵn lòng để cho cô ta ve vãn xung quanh. Và nếu như đủ thành công, anh ta thậm chí sẽ còn mời cô đến nơi ở của mình – dĩ nhiên là bằng xe của cô – để cô có thể hưởng thụ được quyền bình đẳng, và công khai nhu cầu tình dục của mình. Sau đó thì anh ta sẽ cùng cụng ly với cô – nếu như không quá mệt – và rồi sẽ đưa cô đến tận cửa, và để cô tự lái xe mà về nhà.
Quá hiệu quả, quá thẳng thắn. Không lòng vòng gì hết. Không đưa ra hay mong đợi bất kỳ cam kết nào. Phụ nữ của thời đại này dĩ nhiên có đủ quyền bình đẳng để từ chối; cô không cần phải lên giường với anh ta. Cô ta thậm chí còn không phải lo rằng sự từ chối của mình có thể sẽ làm tổn thương tình cảm đến ai. Vì anh ta cũng chẳng có tình cảm gì với cô. Anh ta có thể hơi khó chịu vì đã lãng phí cả một hay hai giờ đồng hồ trong quỹ thời gian của mình, nhưng rồi đơn giản sẽ chỉ cần lựa chọn một ai đó từ rất nhiều những người phụ nữ khác sẵn sàng đến với anh ta.
Sách liên quan
Donate Ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe
Nhằm duy trì website tồn tại lâu dài và phát triển, nếu bạn yêu thích Taiebooks.com có thể ủng hộ chúng tớ 1 ly cafe để thêm động lực nha.
Bạn cần biết thêm lý do để ủng hộ Taiebooks.com ?
- Website cần duy trì tên miền, máy chủ lưu trữ dữ liệu tải ebook và đọc online miễn phí.
- Đơn giản bạn là một người yêu mến sách & Taiebooks.com.